Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Юж ловык

  • 1 ловык

    ловык

    Ловыкым тарваташ поднимать волны.

    Колшыре-влак, кычкырал-кычкырал, ловык ӱмбач писын чоҥештылыт. З. Каткова. Чайки, крича, быстро летают над волнами.

    Уржа пасушто гына изишак йоҥгыдо: ала-кушеч чодыра велым толын лекше умыр мардеж выж-ж пуалын, вуйым лукшо уржам Юл вӱд ловык гай койыктен тарвата. О. Шабдар. Только на ржаном поле немного просторней: появившийся со стороны леса тёплый ветер, легко подувая, шевелит колосящуюся рожь, словно волны на Волге.

    Сравни с:

    вӱд толкын, толкын

    Юж ловык воздушный поток.

    Мардеж ловык пеш куштылгын тудым (пыстылым) налын солалта. М.-Азмекей. Поток ветра легко сбрасывает перо.

    Марийско-русский словарь > ловык

  • 2 лывык-ловык

    лывык-ловык
    подр. сл. – подражание колыханию чего-л. (флага, моря, хлеба и т. д.)

    Лывык-ловык пыл толеш, леве йӱрым кондалеш. М. Емельянов. Колыхаясь, поднимается туча, несёт тёплый дождь.

    (Мардеж) йошкар флаг дене модеш, лывык-ловык койыктен тарвата. О. Шабдар. Ветер играет с красным флагом, колыхая, шевелит его.

    Марийско-русский словарь > лывык-ловык

  • 3 йолдырге

    йолдырге
    1. жеманно, рисуясь; не естественно, искусственно, стараясь красоваться

    Йолдырге ошкылаш идти рисуясь.

    Метрий вате шудо солымо олмеш Кеме пазарыш веле йолдырге ошкылеш. Г. Ефруш. Жена Метрия, вместо того, чтобы идти косить на луга, рисуясь, пошла на базар в село Кеме.

    2. журча, с шумом (о воде)

    Какшан вӱд йолдырге йога, лывык-ловык ловыкталтеш, ошман серым тутыш мушкеш. К. Васин. Река Кокшага течёт, журча, плещется волнами, беспрестанно омывает песчаные берега.

    Марийско-русский словарь > йолдырге

  • 4 пӱтырка

    пӱтырка
    1. сверток; что-л., упакованное в какую-л. обёртку

    Кагаз пӱтыркӓ бумажный свёрток;

    пӱтыркам рончаш развернуть свёрток.

    Ӧртӧмӧ куважат пӧлек пӱтыркажым ӧндалеш, «лывык-ловык» койын шикшалтеш. Д. Орай. Жена Эртеме берёт в подмышку подаренный свёрток и быстро уходит.

    Шовыч пӱтыркашке вӱдылмӧ медаль-влакым аваже эргыжлан конден кучыктыш. А. Ягельдин. Мать принесла и подала сыну медали, завёрнутые в узелочек.

    2. свёрток, рулон; что-л., свёрнутое трубкой

    Пӱтыркашке вӱдылаш скатать в свёрток.

    Ведрам да кагаз пӱтыркам кучен, удӹрамаш-влак лектыт, оҥа-влакеш афишым лӱмылен коштыт. Я. Ялкайн. Держа вёдра и свёртки бумаг, выходят женщины, наклеивают на доски афишы.

    3. виток, моток; что-л., свёрнутое кольцом, или завившийся кусок чего-л.

    Кандыра пӱтырка виток верёвки.

    (Гена) ала-могай кӱртньывоштыр пӱтыркам конден. В. Сапаев. Гена принёс моток какой-то проволоки.

    (Миклай) вара мӧҥгыжӧ куржо да шем резинке пӱтыркам кондыш. В. Любимов. Затем Миклай побежал домой и принёс виток чёрной резины.

    4. пучок, связка чего-л.

    Ний пӱтырка пучок (связка) лыка.

    Якып вишкыде шовын шӱрыман мочыла пӱтыркам йолташыжлан кучыкта. «Ончыко» Якып подаёт другу связку мочалки, намыленной жидким мылом.

    Писарьже шем еҥ почеш нӧреп гыч олым пӱтыркам налын лектеш. Я. Ялкайн. За человеком в чёрном из погреба выходит писарь с пучком соломы на руках.

    5. ком, комок (округлой формы); что-л. скомканное, свернувшееся

    Лум пӱтырка комок снега.

    Окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. В окна вместо разбитого стекла были заткнуты скомканные тряпки (букв. комья тряпки).

    Марийско-русский словарь > пӱтырка

  • 5 толкын

    толкын
    1. волна, водяной вал; колебание поверхности воды

    Куатле толкын могучая волна;

    кугу толкын большая волна.

    Теҥыз шыпланаш тӱҥале. Толкын-влакат мӧҥгештыч. М. Сергеев. Море начало затихать. И волны отступили.

    Эрден лекше вичкыж мардежет изи толкыным тарвата. В. Колумб. Появившийся утром лёгкий ветерок поднимает небольшие волны.

    Сравни с:

    вӱдоҥ, ловык
    2. волна; колебательное движение в физической среде, его распространение

    Электрический толкын электрическая волна;

    пудештме толкын взрывная волна.

    Юж толкын лупша, пушеҥгыла гыч лум велеш. В. Иванов. Хлещут воздушные волны, с деревьев падает снег.

    3. диал. буря, ураган

    Толкын увертарыше кайык нерген муро. С. Чавайн. Песня о буревестнике (букв. птице, предвещающей бурю).

    Смотри также:

    тӱтан
    4. перен. волна; что-л. колыхающееся, напоминающее волны на воде

    Кеҥеж кечын пасушто шурно толкын шога. М. Большаков. В летний день на поле колышутся волны хлебов.

    5. перен. волна; что-л., охватывающее кого-л. внезапно с большой силой

    Куан толкын волна радости;

    шыде толкын волна гнева.

    Мытырийын могыржым шокшо толкын авалта. «Ончыко» Тёплая волна охватывает Мытрия.

    Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Волна беспокойства не затмит наше солнце.

    6. перен. поток, волна кого-чего-л. движущегося во множестве

    Калык толкыныш ушнен, перрон деке ошкылам. В. Иванов. Смешавшись с потоком людей, я шагаю к перрону.

    7. перен. волна, подъём, порыв, мощное развитие, сильное проявление чего-л.

    Российым революций толкын куатлын авалтен. К. Васин. Волна революции мощно охватила Россию.

    Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. «Ончыко» Ударный декадник зажег трудовой порыв на фабрике.

    8. перен. движение; массовая общественная деятельность для осуществления каких-л. целей

    Мер толкын-влак общественные движения.

    9. перен. гром, шквал; мощное, сильное выражение своих чувств кем-л.

    Адак аплодисмент толкын. А. Эрыкан. Вновь шквал аплодисментов.

    Лек, муро толкын, оҥ гыч кумдыкеш! В. Колумб. Выходите, волны песен, из груди на всю ширь!

    10. в поз. опр. волновой, волны, волн

    Толкын йӱк шум волн;

    толкын кӱкшыт высота волны.

    Шыматем теҥыз толкын оржам. А. Тимиркаев. Ласкаю гребни морских волн.

    11. в поз. опр. диал. порывистый, ураганный; очень сильный

    Толкын мардежат лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. И ураганного ветра не было, а крыши дома нет.

    Марийско-русский словарь > толкын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»